Acentos de la condición ciudadana, tiple de la colonialidad. / by Sociedad Cimarrona

Para muchos de nosotros la hibridez en el lenguaje representa un desapego a las estructuras coloniales, una vulgarización completamente deliberada que irrumpe con las construcciones lingüísticas de la hegemonía no solo en términos culturales.

Pocos marcadores sociales tan violentos en términos de raza y clase como “la manera correcta” de hablar o de escribir.

Dentro del universo superfluo de los comentarios en las redes sociales, pocas cosas me irritan tanto como la recomendación a consultar a “la real academia española de la lengua”.

Cervantes como referente de la pulcritud e higienización lingüística, es ni mas ni menos uno de los desplantes mas ridículos y obsoletos de la colonialidad. 

Que exista un festival en México en honor a Cervantes es pues, una dolencia crónica de las políticas culturales en las repúblicas criollas. 

Es así que, el Spanglish, como ejercicio híbrido del lenguaje, sigue dando forma y contexto a su agenda y origen en base al cuerpo que lo expresa.

No significa lo mismo la conversación entre trabajadores migrantes en el valle central de California que los diálogos de los adolescentes en Blancos millonarios de San Pedro Garza García aunque el dialogo en términos de construcción semántica sea idéntico. 

Es así que la libreta oficialista del “buen hablar nos invita a celebrar el vocabulario de los complejos nacionalistas, la oratoria de la ciudadanización, las tildes de la normalización, el tiple de la colonialidad, las proyecciones de una vergüenza ajena. 

No hay break.

 

"Open candela, if you foolin' wit my cheddah

Hardrock, ever since, junior high escuela”

Watch out now / The Beatnuts

 

"Some of you don't know what's happening que pasa

It's not for you anyway, 'cause this is for the Raza”

La Raza / Kid Frost